?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Лар и лари

Одной из давних и мучивших меня загадок был вопрос, почему местные жители называют свою денежную единицу не лари, а ларом. То есть буквально когда спрашиваешь их, сколько стоит к примеру килограмм огурцов, или литр вина, или билет на поезд - неизменно отвечают "один лар", "четыре лара", "двадцать лар". И никогда не говорят "один лари" или четыре лари".

Сперва я решил, что это такое разговорное упрощение. Как если вместо рубль говорят рупь. Рупь-сорок, лар-двадцать. Решил, и даже более-менее успокоился по этому поводу.

Хотя сам всё равно каждый раз старательно выговаривал "пять лари", "два лари". Чуть ли не с ударением на последний слог, хотя по правилам конечно надо ударять на первый.

А тут недавно случился мне необычный попутчик. Подвозил я местного паренька из Григолети до Поти. Русского. Живущего как раз в том самом наполовину русском селе Григолети.

Слово за слово, поболтали по дороге, парень оказался неглупый, с интересными историями про тот же город Поти.

И вот в этом разговоре у него промелькнуло "живу у нас в Григолетах". Где-где, переспросил я, в Григолети? "Ну да, я и говорю, в Григолетах".

И тут меня осенило. Похоже что Григолети - это не одно место. А именно что множественное. Практически ГриголеТЫ, то есть их много, Григолет. Как Карпат, как Альп, как Татр. Только твердое Ы на конце смягчается до полумягкого грузинского звука И.

По этой гипотезе вся грузинская топонимика оказывается множественного числа. Батуми - Батумы - в Батумах. Тбилиси - Тбилисы - из Тбилис. Шекветилы, Поты, Сухумы, Горы - Горы же! а не Гори!

(Остапа понесло как позднего Задорнова, понимаю о чем сейчас все подумали)

Лари по этой же гипотезе в переводе на русский становятся - ларами. То есть лары. Два лара. Пять лар. Один - тоже лар. И оказывается на своем законном месте употребление грузинами именно слова "лар" в тот момент, когда они говорят на русском языке. Точно так же, как американец скажет "пять долларов, а не пять долларз".

Такая вот теория)
Мне нравится.

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
teimuraz1962
Jul. 19th, 2014 04:17 pm (UTC)
Буква (и звук) "и" в конце грузинских существительных - признак именительного падежа. В русском такого нет, поэтому по русски говорят "лар", а по грузински "лари".

Когда-то это пытались делать и с топонимическими именами, писали "Батум", "Сухум" и т.д., но, видимо, для топонимики это неприемлемо. Почему - не объясню, столько грамматики я не знаю :-)
badri_i_iriska
Jul. 19th, 2014 06:54 pm (UTC)
какие-то неправильные грузины.)) Правильно - 4 лари.)))
А вы у них не спрашивали?
donna_stella
Jul. 19th, 2014 06:57 pm (UTC)
Я бы сказала - это не грузинская топонимика, а результат попыток приспособить ее к русскому языку.
Это как в польском - там прилагательные заканчиваются на -у/i. В итоге любое иностранное имя склоняется по принципу прилагательного, например Harry-Harriego-Harriemu и так далее.
Вообще интересно это все ))
asrhayader
Jul. 19th, 2014 06:58 pm (UTC)
обожаю читать ваш блог
всегда узнаешь что-то новое. То про рынок на руставели, то, про 900-летие засройки сабуртало, теперь вот про коренное отличие названия валюты западных грузин...
неужели гурийцы правда говорят "лар" вместо "лари" ? Может слишком быстро последнюю гласную произносят для непривычного северного уха...
geronti
Jul. 20th, 2014 04:54 pm (UTC)
Да, далековато Остапа занесло )
...

Есть в Грузии имена - Гурам, Зураб, Тамаз и т.п. "И" к ним прибавлятся только в именительном падеже.
Представим краткий диалог.
- Кто приходил?
- Гурам.
По грузински это будет звучать так:
- вин ико мосули?
- гурами.

В грузинском делается различие - в конце "и" стоит из за именительного падежа, или буква есть в основании слова.
Возбмем имена Гиоргий и Григол. По грузински - гиорги да григоли.
В именительном падеже у них окончание одинаковое: гиорги, григоли.
Но стоит поменять падеж, окончания различаюся:
Гиоргий сказал мне - гиоргим митхра;
Григол сказал мне - григолма митхра.
Не гиоргма, и не григолим. Это все из за конечного "и", который входит в основании первого имени, и не входит во втором.

Как вы наверно догадались, "и" в слове "лари" добавляется из за падежа, в основании же слова буква не входит. Поэтому в быстром говоре на импровизированной смеси родного и другого языков, грузины могут отбросить "и" с легкостью.

Кстати о топонимах.
В овновании слов - Тбилиси, Батуми, Сохуми, Гори - "и" не входит. Поэтому получии тбилисма, батумма, сохумма, горма - а не тбилисим, батумим, сохумим, горим.
Нет, никто не горит )
( 5 comments — Leave a comment )

Profile

geotales
Гоша Димитрюк

Latest Month

February 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Tags

Powered by LiveJournal.com